Umberto Eco prepara una nueva versión más “ágil” de ‘El nombre de la rosa’, la noticia aquí. La nueva versión pretende hacer su obra “más accesible a los nuevos lectores”

La crítica opina:
HOYGAN PARA KUANDO HUNA BERSION PARA NOS OTROS XIN ESAS RALLAS TAN RARAS HENTRE LAS PALAVRAS KE MOLESTAN MUXO RE I BINDIKAMOS LA TRADUCION HA HOYGANES LLA!!!!!!!!
- HORGUYO HOYGAN
Es una idea mu buena, yo cuando escriba mis memorias, también voy a hacer una version pa listos y otra pa la gente normal, pa que la lean mientras se hace el pollo en el horno. Y al que no le guste, A-JO-Y-A-GUA, ¿estamos?
- Belén Esteban, filóloga del pueblo













17 July, 2011 a las 7:40 pm
Todo apunta a que se van a cargar el libro fijo….
18 July, 2011 a las 8:53 am
¿Una versión más accesible? Lo que faltaba.. Sólo falta que haya un “rebut” de esos que tan de moda están.
Por cierto, ¿a qué “RALLAS TAN RARAS HENTRE LAS PALAVRAS” se refieren los del comando Hoygan? No lo pillo…
18 July, 2011 a las 8:58 am
@momar a estas: ; , . – mayormente
Cuando leen les da muy mal rollo ver esos símbolos, deben pensar que son para invocar a Primigenios o algo así
18 July, 2011 a las 9:05 am
Le mato. Es una de las mejores novelas (aunque a mí me gustó más El Péndulo de Foucault). La van a dejar lisiada. Si p.e. eliminan todo el tema de la controversia sobre la pobreza de Cristo por ser secundario e independiente de la trama principal ¿por qué fueron a la abadía?
Me sorprende. La edición que yo tengo incluye algunos comentarios del autor, que dice que cuando publicaron la novela le propusieron acortarla (eliminar algunos capítulos del inicio) y él se negó en redondo.
“hacer su obra más accesible a los nuevos lectores” == hacer una cosa comercial para ganar pasta. Desgraciadamente nadie se salva. Una pena.
18 July, 2011 a las 9:21 am
“La segunda versión de El nombre de la rosa llegará a las librerías italianas el próximo 5 de octubre, mantendrá el mismo título que aupó a la fama internacional a su autor y costará 16 euros”
Me meo de la risa. Yo tengo una versión de bolsillo que me costó 595 pesetas, que son 3,58 euros según el conversor (supongo que al precio de hace 8 años)
Eco eres un vendido
18 July, 2011 a las 9:27 am
De hace unos 11 años quería decir. Hace 8 fue cuando compré El Péndulo, que ya no recuerdo cuanto costó pero seguro que menos de 10 euros y son más de 800 páginas. 16 euros para una versión corta y de peor calidad me parece mucho.
18 July, 2011 a las 9:34 am
Gracias, Morghost, me se abian orvidao…
19 July, 2011 a las 11:42 pm
Morghost, asi me gusta, dandole vidilla a esto, si señor, que grande
20 July, 2011 a las 1:48 am
“Adso moja.” Lol. Peazo resumen.
20 July, 2011 a las 7:21 am
@cousteau gracias, es un honor que me visites, que sepas que yo compro toda mi ropa en tus tiendas cada vez que me paso por Barcelona
20 July, 2011 a las 11:31 am
Información Bitacoras.com…
Valora en Bitacoras.com: Umberto Eco prepara una nueva versión más “ágil” de ‘El nombre de la rosa’, la noticia aquí. La nueva versión pretende hacer su obra “más accesible a los nuevos lectores” La crítica opina: HOYGAN PARA KUAND……